close

 

     醒大腦中沈睡的英文音素細胞  

 

          發音顧名思義即是大腦下指令驅使發音器官:即嘴巴、喉嚨及鼻腔等去產生共鳴而發出來的一種音律。人類一旦誕生於地球上時,每個人便被造物主巧妙地設計出能夠模擬並且學習各種語言的發音器官

              由於各式人種散佈於地球上不同的角落生存,因此所遇到的地理環境並不近相同,所以會產生不同的文字,而音素代入文字的形成當然會有其程度上的差異

            然而,姑且暫不論其差異性的大小,各種語言均有一個共同的鐵律必須先在尚未開口講話之前,先行下意識聆聽極為大量的環境音頻音素,等到大腦內部掌管發音模擬系統到達一定足量的音素時,才能由大腦發佈指令而驅動發音器官去模擬並學習講話,且在大量學習講話而與人溝通意識無礙之後(此時兒童腦中尚無存在著該國的母語文字),再到學校受教育,再將其原本的同一音素連接到其產生大量排列組合之一的文字內、並套上知識,如此週而復始延續同樣的過程、且不斷地擴充腦內知識層面,則可擺脫音素的限制,不但能靠語音溝通,並且能夠作深層的文字閱讀,不致於成為文盲。使得人類的文化得以文字傳承下去,並不是單靠口述傳承而使文化易於斷裂

               此外在地球上仍然有為數極豐的語言是單只有語音沒有文字的個別民族語言,試想倘若該國語言必需要有文字才能學英文,如此一來豈不是會產生大量無文字民族,無法學習英文的窘境!所以問題不在英文文字,而在英文語音問題的核心不在英文語音,而在英文音素

               由於在台灣出生的中國人,必定缺乏這個架構英文音素的時期,而導致除了記憶較強之人以外的英文學習者,其餘絕大部分,均是不斷地死記硬背,而抺殺了英文學習的意願。

                所以,學習英文之前,必需要在大腦內部原先已經存在的中文母語區之外,另行架構出一個虛擬但屬於實體意識的英文母語區,並在其內建立足量的英文音素,才能使英文學習者脫離死記硬背,直接在大腦內依音素不斷產生排列組合進而讀取所需要的任何英文字彙。

 

             在此舉例說明台灣人美國人,在嬰兒時期於大腦內部語音區所產生的各自母語音素,之後於兒童時期已能與他人作意識溝通(但仍不懂文字)的狀態,其簡易如下:

 

            (圖示A)

圖示A  

 因此,藉著圖示(A)我們得知,台灣兒童是真正地在讓腦中台語音素意識與台語文字做連結;反之美國兒童便無法行使其連結功能,而被迫要使用其他發音系統或符號,來強硬地單做台語表面文字死記硬背

 

              (圖示B)

 圖示B  

因此,藉著圖示(B)我們得知,美國兒童是真正地在讓腦中美語音素意識與美語文字做連結;反之台灣兒童便無法行使其連結功能,而被迫要使用其他發音系統或符號,來強硬地單做美語表面文字死記硬背

 

            經由上述簡意說明便可知曉,台灣人若藉由正確的訓練方式,得以在腦中原本中文母語語音區,另行架構出台灣的英文學習者於嬰兒及兒童時期,因為未處在英語系國度,而沒能在大腦語音區產生的英文音素;藉著大腦產生如美國5歲兒童學習英文文字之前的英文音素,進而使得台灣人可以像美國人一樣地將英文音素英文文字巨量的知識連結,將徹底脫離英文單字死記硬背的填鴨過程與無法發音的困境。

 

            結語:我們以自行研發的系統,並結合古拉丁文古希臘文,把其延伸的所有語言音素架構進大腦,並建立出英文音素語音區;之後再以英文公式,將所需的英文單字從大腦不斷地轉換出來使用,直到無限。

 

                                                      Written  By  Suliwen

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    saxonfonix 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()