英文字型的歷史演變時期(五)→早期現代英文<上篇>
(4)早期現代英文(Early Modern English) <上篇>
儘管諾曼法國人(Norman French)佔領英格蘭(Angleland) ,時間長達一百五十年之久,但卻於西元1215年時發生的首次伯爵戰役 (First Baron's War) ,諾曼法國人被打敗,之後便退出英格蘭; 於是英格蘭內又重新開始形成各種語系及方言各自盤據的情形,且由於相互影響發音的狀況之下,便開始形成發音套用於英文字型的重大變化。
爾後,茲因英國人與法國人對於法國西南地區的土地歸屬問題,又再度發生戰爭,進而引發於西元1337年到西元1453年之間知名的英法百年戰爭(Hundred Years' War) ;英國人內部各個族群為了合力對付法國人,而聚集起來應戰,但由於各個族群的口音並不相同,為了其溝通順利,便開始漸漸地形成發音融合,進而產生發音變化。
而由丹麥的英文語言學家(Danish Linguist)奧托耶斯佩森(Otto Jespersen)所提出的論點→母音大蛻變(Great Vowel Shift) ,這個重大發音變革,即代表了早期現代英文(Early Modern English)的時期。
(Otto Jespersen) (Great Vowel Shift)
母音大蛻變開啓於西元1350年,而英文詩人及文學之父--哲福瑞喬塞(Geoffrey Chaucer)並於西元 1400年去世,同時也揭開了早期現代英文的序幕,而後來因為威廉卡克期頓(William Caxton)所發明的文字印刷術(Printing Press) ,漸漸地流行並被大量使用,而母音大蛻變也才於西元1500年結束。
然而,就在母音大蛻變開始之後,大量人口愈來愈多往政治及經濟中心的倫敦地區聚集;於是乎,一種使用於倫敦地區(London-based dialect)及中部地區(Midland dialect)的主要方言→標準上流英文(Chancery Standard) ,開始廣泛地被使用,並且形成主流。
而後來於西元1470年代未期,適逢一位不但是翻譯家及作者,更是印刷商的英國倫敦人威廉卡克斯頓(William Caxton) ,發明了文字印刷術(Printing Press ,又稱英文活體印刷術) ,及出版了第一本以英文字型印刷的書→The Recuyell of the Historyes of Troye,才使得發音的變化開始有了文字字型的依據,並經由教育的潛移默化及英文發音的變革,才慢慢地趨於穩定,而母音大蛻變也大約於西元1500年終止。
威廉卡克斯頓(William Caxton) (RHT)
雖然英國人開始廣泛地使用標準上流英文,但是其中不乏發音類似且極易導致模楜之處,而選擇採用其他古北歐字型(Ancient Scandinavian Forms)來作為區別,簡單舉例而言:
用古北歐字型的→他們(they)、他們的(their)和他們(them) ,來代替標準上流英文的→他們(hi)、他們的(hir)和他們(hem) ; 茲因標準上流英文的發音乍聽起來很像標準上流英文的→ (he) 、(her)和(him) ,極易造成誤聽而分辨不清 ,因此標準上流英文(Chancery Standard)在母音大蛻變發生之時、以及結束之後,不斷地去除掉本身的缺點,而採用其他方言的優點,並持續地使得發音及字型一直不斷地進化。
直到英國國王亨利五世(Henry V) ,為了統一文字,而不再像中古英文時期那樣地充斥且混雜著各種語系和字型,便開始下令宣佈以標準上流英文(Chancery Standard)來作為一個標準型式,並成為英國官方及英國皇室的正式文字用詞(然而,教會當局為了保留英國祖先留下來的字型及經典原意,因此,在教會文字用詞及聖經仍舊使用古英文) ,進而帶領英國進入一個文字統一的時代。
英國國王亨利五世(Henry V)
Written By Suliwen (待續)
留言列表